第116章 翻译器普及问题!(2/2)
信许多用词无法与英文结合证明,这就大大延长了验证的时间。“大部分都能翻译,可最关键的地方译不过来,翻译软件仙女座给出的解释是,词库中不存在这个英语单词!”
“这确实难为人了,没有一些语言学的经验和其他科学家共同论证,很难创出一个新的专用词汇,必须提取词库才能翻译。”一位白发苍苍的科学家有些头疼的说道。
可不是两个单词相互结合就能让人认同并记录这个新词的存在。
“不过,这也算好事吧,以后英语口语不行的人,配个翻译器就能和外国人交流学术了。”
“翻译不过来倒是不算什么,这款软件已经很厉害了。”王院士说道,她不仅是一位数学大牛,也曾经与人讨论过社会学问题。
“至于翻译器,我觉得恐怕没那么容易大规模普及。”
因为科技的跳跃式进展有时候只能给部分人带来好处,比如科学家,而造成的社会动荡也许比带来的好处更大。
状态提示: 第116章 翻译器普及问题!
本章阅读结束,请阅读下一章
本章阅读结束,请阅读下一章